Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet

17 Tháng Chín, 2022
Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet
7.0 trên 10 được 4 bình chọn

Bảng báo giá tại New Global

Bảng Báo Giá Công Chứng Bản Dịch

– Công chứng Tư nhân: 20.000 VNĐ/ 1 tài liệu.

– Công chứng Tư pháp: Tiếng Anh: 40.000 VNĐ/ 1 tài liệu, các Tiếng còn lại: 50.000 VNĐ/ 1 tài liệu.

Ghi chú:
– Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
– 1 tài liệu tối đa 10 trang
– Hồ sơ Công chứng nộp lên Đại sứ quán Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Angola, bắt buộc phải Công chứng tư pháp Đại sứ quán mới nhận hồ sơ.
– Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).

Bảng Báo Giá Sao Y Bản Chính

– TRÊN 20 TRANG: Chỉ từ 7.000 VNĐ/ 1 trang
– DƯỚI 20 TRANG: Chỉ từ 10.000 VNĐ/ 1 trang

Ghi chú:

– Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
– Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).

Phương Thức Giao Dịch

– Giao nhận tài liệu miễn phí
– Phát hành thẻ VIP, Thẻ giảm giá cho đơn hàng trên 1.000.000 và trên 2.000.000 VND áp dụng cho Đơn hàng kế tiếp của Quý khách.

Ghi Chú Quan Trọng: Giá dịch chưa bao gồm VAT (10%).

– Đối với văn bản hiệu đính: Hiệu đính = 50% phí dịch thuật. Nếu tài liệu hiệu đính sai trên 20% thì bản hiệu đính đó được tính bằng tiền dịch.
– Bảng giá này có thể thay đổi phụ thuộc vào nhu cầu thực tế của dự án và sự thỏa thuận giữa hai bên!

Chuyển ngữ và địa phương hóa tài liệu rất quan trọng nó có ảnh hưởng rất lớn đến công việc và quyết định trong dự án của bạn. Bạn đang tìm một Đơn vị dịch thuật giá rẻ chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm trong việc Địa phương hóa tài liệu, đảm bảo thời gian chính xác và chất lượng tuyệt đối, chi phí hợp lý nhất. Hãy liên hệ ngay với New Global để được những chuyên gia tư vấn chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm giúp bạn.

 nhan bao gia

Đảm bảo 100 % Dịch Thuật Chuẩn Nhất Hiện Nay !

Dịch thuật và công chứng phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet 

Cam kết chất lượng, uy tín về dich vu dich thuat 


Dịch Thuật Chuyên Ngành

Dịch thuật đã bao hàm các thách thức do các khác biệt về ngôn ngữ và văn hóa tạo nên mỗi ngôn ngữ; dịch tài liệu chuyên ngành như y tế, xây dựng… còn khó khăn hơn nữa, ngoài các rào cản mà dịch thuật nói chung gặp phải, dịch chuyên ngành đôi khi đòi hỏi dịch giả không chỉ là chuyên gia dịch thuật mà còn phải giống như là một chuyên gia trong lĩnh vực nào đó như chuyên gia y dược, chuyên gia tài chính… hoặc cần được hỗ trợ từ các chuyên gia trong nghề.

Các chuyên ngành dịch thuật của chúng tôi:

Dịch tài liệu y tế, dược phẩm
Dịch tài liệu kỹ thuật
Dịch tài liệu Marketing
Dịch tài liệu Tài chính
Dịch tài liệu Luật pháp – Hành chính

Các biên dịch viên chuyên ngành pháp luật của chúng tôi là các chuyên gia ngôn ngữ đồng thời có kiến thức và am hiểu luật pháp Việt Nam cũng như luật pháp quốc tế, điều này đảm bảo tính chính xác của bản dịch đòi hỏi nhiều kiến thức chuyên ngành đặc thù.


dich vu dich thuat uy tín số 1 Hà Nội

Hướng đến một dịch vụ toàn năng, Dịch thuật New Global nhận dịch thuật giá rẻ và công chứng các tài liệu: hồ sơ năng lực doanh nghiệp, hồ sơ của công ty gửi đối tác nước ngoài, hồ sơ du học, một số giấy phép thông hành, định cư tại nước ngoài, hợp đồng kinh tế, các giấy tờ tùy thân: Chứng minh nhân dân, hộ chiếu, hộ khẩu, giấy khai sinh, bảng điểm, bằng tốt nghiệp, giấy chứng nhận tình trạng hôn nhân… trên 50 ngôn ngữ và 100 chuyên ngành khác nhau.

ƯU ĐÃI LỚN CHO 5 người đầu tiên trong tháng

GIẢM 10% CHO 15 KHÁCH HÀNG ĐẦU TIÊN ĐĂNG KÝ SỬ DỤNG DỊCH VỤ TRONG THÁNG NÀY

Lý do nên chọn Dịch thuật New Global:

– Cam kết hoàn tiền 200% nếu dịch sai

– Với kinh nghiệm nhiều năm cùng các bộ nhớ dịch thuật khổng lồ sẽ giúp khách hàng tiết kiệm 40% chi phí và thời gian dịch thuật tài liệu so với các công ty cùng lĩnh vực

– Freeship cho tất các đơn hàng

– Nội dung bản dịch chính xác – Hình thức trình bày chuẩn theo mẫu quy định

– Giá trị pháp lý đảm bảo tuyệt đối – Có thể sử dụng tại bất cứ đâu trên thế giới

– Thời gian xử lý nhanh chóng

[DỊCH LẤY LIỀN] 

Dịch công chứng phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet , Chuẩn Số1 Việt Nam

Tiết kiệm chi phí với dich vu dich thuat rẻ nhất Hà Nội !


Dịch thuật tài liệu tài liệu tiếng chuyên ngành ngành kỹ thuật, cơ khí

• Dịch thuật bản vẽ kỹ thuật, bằng sáng chế tiếng Tây Ban Nha, dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Ý
• Biên dịch báo cáo kỹ thuật, giao diện người dùng (user interface) tiếng Bồ Đào Nha
• Dịch thuật hướng dẫn bảo trì, hướng dẫn kỹ thuật, dịch thuật user manual tiếng Nauy
• Biên dịch tài liệu đào tạo tiếng Thụy Điển
• Dịch hồ sơ mời thầu (Request for quote), dịch hồ sơ thầu tiếng Trung Quốc

Những câu hỏi thường gặp trong hoạt động công chứng dịch (dịch thuật lấy dấu tư pháp)

Bản dịch chỉ có dấu của văn phòng công chứng có giá trị như thế nào?

Đối với những văn bản giấy tờ thông thường hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật nhưng khách hàng chỉ muốn lấy dấu của Văn phòng, bản dịch của Văn phòng công chứng trả cho khách hàng là bản dịch có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M1 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch và lời chứng của Văn phòng về người dịch). Đối với những văn bản giấy tờ thiếu tính pháp lý (chưa hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật), bản dịch của Văn phòng công chứng trả cho khách hàng là bản dịch có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M2 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch, lời chứng của Văn phòng về người dịch và ghi rõ Văn phòng không chịu trách nhiệm về tính hợp lệ, hợp pháp của văn bản đem dịch và đính kèm của khách hàng để cơ quan tiếp nhận bản dịch biết tự phải có trách nhiệm xem xét hồ sơ của khách hàng nếu thấy cần thiết). Như vậy, nội dung và chất lượng bản dịch của Văn phòng khi đã đến tay khách hàng là hoàn toàn như nhau trong mọi trường hợp (không phụ thuộc vào việc có đóng dấu của Nhà nước, Văn phòng, hay không đóng dấu) nên luôn luôn có giá trị giao dịch về nội dung. Điểm khác biệt chỉ là ở chỗ lời chứng của Văn phòng vào bản dịch tùy theo từng trường hợp phụ thuộc vào văn bản đem dịch và nguyện vọng của khách hàng.

Văn bản, giấy tờ gửi qua email thì có dịch công chứng tại Văn phòng được không?

Theo quy định chung thì nếu chưa có bản gốc (do chờ gửi theo đường bưu điện) thì Văn phòng công chứng hoặc công ty chúng tôi chỉ có thể nhận dịch chính xác cho khách hàng. Để người dịch có thể đi làm thủ tục chứng thực tư pháp (công chứng Nhà nước) thì khách hàng bắt buộc phải xuất trình bản gốc để kiểm tra và đối chiếu.

Tôi có thể yêu cầu người dịch dịch văn bản theo ý tôi không?

Điều này về nguyên tắc là không được vì người dịch công chứng phải cam kết trước pháp luật dịch chính xác với bản đính kèm và chịu trách nhiệm hoàn toàn trước pháp luật về bản dịch. Đây là quy định của pháp luật. Chính vì bản dịch phải chính xác, độc lập, khách quan, công tâm nên bản dịch công chứng mới có độ tin cậy cao và được mọi cơ quan tin tưởng, chấp nhận. Mặc dù vậy, Văn phòng sẽ ghi lại nguyện vọng của khách hàng để chuyển cho người dịch tham khảo. Người dịch của Văn phòng trong điều kiện có thể sẽ cố gắng thỏa mãn nguyện vọng cho khách hàng. Trường hợp đã xem xét đến nguyện vọng mà người dịch không thể thuận theo ý khách hàng được, Văn phòng mong khách hàng thông cảm vì đây là quy định của pháp luật về bản dịch công chứng.


Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet : Có 3 câu hỏi bạn nên hỏi trước khi tham gia. CẢNH BÁO: những điều bạn PHẢI BIẾT về Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet

Click Ngay Để Được Tư Vấn Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet !

gif-tu-van


Dịch phim, dịch thuật phụ đề, lồng tiếng tiếng thụy điển

• Chèn phụ đề video clip giới thiệu sản phẩm, video giới thiệu công ty tiếng Pháp
• Tạo phụ đề video training, video clip hướng dẫn vận hành tiếng Đức
• Chèn phụ đề phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu tiếng Ấn Độ
• Lồng tiếng TVC giới thiệu sản phẩm, video giới thiệu công ty tiếng Ả rập
• Thu âm video clip training, video clip hướng dẫn vận hành tiếng Israel
• Thuyết minh phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu tiếng Latinh

Nhận dịch thuật đa ngôn ngữ các giấy tờ văn bản tài liệu

Dịch công chứng Sổ hộ khẩu, Hộ chiếu
Dịch công chứng Bằng đại học, Bằng khen
Dịch công chứng Hồ sơ bệnh án
Dịch công chứng Chứng chỉ ngoại ngữ
Dịch công chứng Thẻ học sinh, sinh viên các loại
Dịch công chứng Giấy kết hôn – Giấy li hôn
Dịch công chứng Sổ lương – Lương hưu các loại
Dịch công chứng Giấy chứng nhận các loại
Dịch công chứng Phiếu thu – chi các loại
Dịch công chứng Bản kê khai thuế các loại
Dịch công chứng Bảng điểm, Học bạ các loại
Dịch công chứng Bằng sáng chế
Dịch công chứng Hồ sơ du học
Dịch công chứng Hồ sơ (CV) xin việc
Dịch công chứng Hồ sơ xuất khẩu lao động
Dịch công chứng Lý lịch tư pháp các loại
Dịch công chứng Giấy phép kinh doanh
Dịch công chứng Giấy phép xây dựng
Dịch công chứng Giấy tạm trú, tạm vắng
Dịch công chứng Giấy khai sinh, Chứng minh nhân dân
Dịch công chứng Bằng lái xe – lái tàu thuyền các loại
Dịch công chứng chuyển đổi Bằng lái xe
Dịch công chứng Giấy chứng nhận thương tật các loại
Dịch công chứng Hợp đồng kinh tế, hợp đồng lao động
Dịch công chứng Phiếu thanh toán – Hóa đơn các loại
Dịch công chứng Bằng tốt nghiệp THCS, THPT các loại
Dịch công chứng Hồ sơ thầu, đấu thầu các chuyên ngành
Dịch công chứng Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất – Sổ đỏ
Dịch công chứng Sổ bảo hiểm xã hội – Thẻ bảo hiểm y tế các loại
Dịch công chứng Thư từ, sách báo, kịch bản, lời bình… các loại
Dịch công chứng Bằng lái – bằng sử dụng các loại máy công nghiệp các loại
Dịch công chứng Bản di chúc – Quyền thừa kế – Giấy chứng nhận sở hữu cổ phần

Các kỹ năng cụ thể cho người phiên dịch

Khả năng nghiên cứu các từ và khái niệm
Kỹ năng thành phần và ngữ pháp xuất sắc trong cả hai ngôn ngữ
Nhu cầu của dịch thuật đa ngôn ngữ
Dù cho Anh ngữ hiện nay đã trở thành ngôn ngữ quốc tế nhưng nếu chỉ sử dụng tiếng Anh như một ngôn ngữ bắc cầu khi tiến hành giao thương, hợp tác giữa hai quốc gia không sử dụng thứ ngôn ngữ này thì sẽ khiến việc trao đổi đôi khi gặp nhiều khó khăn do không thỏa mãn được độ chính xác tuyệt đối, dễ dẫn đến hiểu lầm.

Do đó, để đáp ứng nhu cầu về dịch thuật đa ngôn ngữ giữa các nước khác nhau trên thế giới, Dịch Thuật ABC chúng tôi đã nỗ lực hết mình để có thể cung cấp cho quý khách hàng dịch vụ dịch thuật đa ngôn ngữ, thỏa mãn mong muốn mở rộng quan hệ đối ngoại trên phạm vi toàn cầu.

gifQUÝ KHÁCH HÀNG CẦN THÔNG TIN Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet ? gif

New Global là một công ty chuyên nghiệp và uy tín tại Việt Nam.

Với hơn 5 năm kinh nghiệm, cùng đội ngũ các Giảng viên, Thạc sỹ, cựu sinh viên Viện Ngoại ngữ –

Chúng tôi đã và đang mang đến những dịch vụ tốt nhất và uy tín trên toàn quốc.

Dịch vụ của chúng tôi bao gồm: Dịch thuật, Phiên dịch, Dịch công chứng, Làm lý lịch tư pháp , Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet…

nhan-bao-gia

gifClick ngay để nhận báo giá và tư vấn dich vu dich thuat nhé !gif

Hãy đến với chúng tôi để cảm nhận sự khác biệt của chất lượng dịch vụ chuyên nghiệp.

Địa chỉ : 62 Nguyễn Chí Thanh, Quận Đống Đa, Hà Nội
Hotline: 0932.268.249
Email: [email protected]

Chuyển ngữ, dịch tài liệu chuyên ngành chuyên nghiệp và chuyên sâu

Tiếng Anh/ Đức/Pháp/Nhật/Hàn/Trung/Thái/ Ả rập được xem như là các ngôn ngữ giao tiếp toàn cầu, do đó có khá nhiều các tài liệu, các giáo trình, sách báo được viết bằng tiếng đó mà khi đưa về Việt Nam. Do vậy để hiểu chính xác nội dung các tài liệu chuyên môn thì phải cần những chuyên gia/ dịch giả về ngôn ngữ để có thể chuyển hóa từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ cần dịch.

Quý khách có thể sử dụng các công cụ dịch văn bản tự động hiện có sẵn trên mạng, tuy nhiên việc sử dụng chúng còn có nhiều điểm hạn chế bởi độ chính xác của kết quả dịch thuật mà các công cụ đó đem lại bởi vì chúng được xây dựng trên cơ sở thói quen người sử dụng vơi nhiều trình độ và sự nhận thức khác nhau. Do vậy Công ty chúng tôi với đội ngũ dịch giả chuyên sâu sẽ trợ giúp quý khách chuyển ngữ các loại tài liệu dịch thuật đó một cách nhanh chóng, chuyên nghiệp và chính xác cao nhất, gần nhất với ngôn ngữ gốc nhất.

Với đội ngũ dịch tài liệu đa ngữ đầy kinh nghiệm và tác phong chuyên nghiệp, bản dịch tài liệu các ngôn ngữ nước ngoài sẽ được chuyển hóa sang ngôn ngữ gốc một cách uyển chuyển về ngôn từ, sâu sắc trong cách diễn đạt và chính xác trong thuật ngữ sẽ giúp cho khách hàng hài lòng với độ chính xác từng thuật ngữ, từng nội dung.

Dịch thuật công chứng và những vấn đề có thể bạn chưa biết

Nhiều khách hàng cứ nghĩ công chứng giấy tờ và dịch thuật công chứng là giống nhau và gặp không ít những khó khăn trong quá trình đi mang tài liệu dịch thuật đi công chứng. Vậy để giúp khách hàng nắm rõ những thông tin về hoạt động dịch thuật công chứng, công chứng bản dịch thì dưới đây là một số những vấn đề câu hỏi thường gặp trong quá trình làm việc với khách hàng được chúng tôi tổng hợp lại cho bạn tiện tham khảo nhằm đưa ra những phương án tốt nhất cho mình.

Dịch thuật công chứng là gì? cần phải chuẩn bị gì khi đi dịch thuật công chứng ? Những loại tài liệu nào cần được dịch thuật công chứng ? Giá trị giao dịch của dấu tư pháp nhà nước và con dấu từ các văn phòng công chứng có như nhau? … Tất cả những câu hỏi – vấn đề liên quan tới dịch vụ dịch thuật công chứng chúng tôi sẽ tổng hợp và trả lời tại bài viết này để giúp quá trình theo dõi của bạn được tiện lợi và dễ dàng hơn. Khách hàng cần hỗ trợ hoặc có bất cứ câu hỏi nào khác về lĩnh vực dịch thuật – phiên dịch – công chứng hồ sơ tài liệu xin vui lòng liên hệ số hotline và theo khung chat ở trên Website.


5 CÁCH mà Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet giúp bạn THAY ĐỔI CUỘC SỐNG !. GIÀU CỰC NHANH vì dich vu dich thuat. Lý do dần được hé lộ…

Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet

Dịch thuật và công chứng

Dịch thuật là việc chuyển đổi các giấy tờ, tài liệu từ ngôn ngữ ban đầu sang ngôn ngữ đích đáp ứng nhu cầu công việc của khách hàng. Công chứng là việc chứng thực bản dịch đó y nguyên bản gốc ban đầu của Phòng Tư pháp cấp quận, huyện.

Dịch thuật công chứng là quá trình chuyển ngữ các tài liệu có dấu pháp lý của cơ quan có thẩm quyền của Quận/ Huyện sang một ngôn ngữ đích theo nhu cầu của khách hàng và được cơ quan có thẩm quyền đó chứng nhận bản dịch chính xác với bản gốc (công chứng nhà nước).

>>> Xem thêm: Top 5 Công ty dịch thuật phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet

Một số câu hỏi thường gặp về Dịch thuật công chứng

Dịch chứng thực (Certified Translation) và Dịch công chứng (Notarized Translation) có phải là một?

Dịch chứng thực là bản dịch được cung cấp bởi người dịch đã được chứng nhận (người dịch có chuyên môn về dịch thuật ngôn ngữ đó). Người dịch phải cung cấp họ tên, chữ ký, ngày dịch và các thông tin khác, phải tuyên thệ và chịu trách nhiệm trước pháp luật để đảm bảo rằng bản dịch là hoàn chỉnh và chính xác. Người dịch được chứng nhận bởi cơ quan hoặc tổ chức nào thì cơ quan hoặc tổ chức đó phải đóng dấu và xác nhận thông tin về người dịch. Văn bản được dịch chứng thực chỉ có giá trị giao dịch về nội dung.

Dịch công chứng yêu cầu thêm 1 bước quan trọng so với dịch chứng thực: người dịch được chứng nhận phải ký và được xác nhận, đóng dấu bởi Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước). Văn bản được dịch công chứng có giá trị pháp lý được chấp nhận bởi các trường đại học, đại sứ quán hay các tổ chức nước ngoài khác.

Thấu hiểu được nhu cầu từ phía khách hàng, Dịch thuật New Global ra đời và đã trở thành một trong những đơn vị hàng đầu tại Việt Nam cung cấp dịch vụ dịch thuật giá rẻ và dịch thuật công chứng Hà Nội chuyên nghiệp, tận tâm phục vụ hàng ngàn khách hàng trong và ngoài nước.

dich vu dich thuat BAO CHUẨN 100% !

UY TÍN ĐÃ TẠO NÊN THƯƠNG HIỆU

“CHUYÊN NGHIỆP – CHÍNH XÁC – ĐÚNG HẠN – GIÁ RẺ – LẤY NGAY”

[HOÀN TIỀN 200% Nếu Dịch Sai]


Công ty dịch thuật công chứng phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet

Dịch thuật New Global chuyên cung cấp các bản dịch thuật tài liệu chuyên ngành như: dịch thuật tài liệu tài chính ngân hàng, tài liệu doanh nghiệp , tài liệu chuyên ngành kế toán, tài liệu hướng dẫn kỹ thuật và sách hướng dẫn sử dụng, các tài liệu chuyên ngành kinh tế chuyên sâu như dịch tài liệu ngân hàng, dịch tài liệu y dược, dịch tài liệu pháp luật (công pháp và tư pháp quốc tế), văn hóa, xã hội, công nghệ thông tin, công trình kiến trúc xây dựng, thông tin chính trị , các văn bản hợp đồng kinh tế (bao gồm dịch hồ sơ thầu), hộ chiếu, chứng minh thư, văn bản pháp luật, dịch thuật hồ sơ du học, dịch hồ sơ xin visa, tài liệu du học, giáo dục , dịch tài liệu bảo hiểm, kênh thông tin giải trí. Nói chung tất cả từ những từ ngữ, thuật ngữ trong lĩnh vực dịch thuật từ khó tới dễ, từ chuyên ngành đến không chuyên.

Và bản dịch thuật công chứng tài liệu của chúng tôi có thể là bất cứ ngôn ngữ nào đến các tài liệu của các chuyên ngành dịch chuyên sâu khác nhau, từ ngôn ngữ phổ biến như: Tiếng Anh, Pháp,Đức, Mỹ, Nhật Bản, Trung quốc, Hàn quốc, Đài Loan.. cho tới những dịch tiếng (dịch ngôn ngữ) ít thông dụng như : Arập, Ba Lan, Phần Lan, Thái Lan, Hungari, Rumani, Ucraina, Séc, Slovakia, La Tinh, Nauy, Bỉ, Thụy Sĩ, Thuỵ Điển, My-an-ma, Đan Mạch, Ấn Độ, Lào, Campuchia, Khơ-me, Inđônêxia, Malayxia, Ba tư, Mexico, Philippine, Brunei, Iran, Hà Lan.

[Dịch thử miễn phí]

Tư vấn Phan mem dich tai lieu tieng anh sang tieng viet

Giao Nhận Miễn Phí. Công Chứng Chỉ Từ 20K. Khuyến Mại Sốc !

Dịch Ngay Giảm 15% !

NHẬN BÁO GIÁ

    Bạn cần tư vấn ?

    Chúng tôi sẽ liên hệ lại bạn